Русская молодежь в Силах обороны Эстонии: после курса молодого бойца армия не так уж страшна ({{commentsTotal}})

Фото: ERR

Силы обороны Эстонии и русскоязычная молодежь. Насколько совместимы эти два понятия? Тратят ли парни время на изучение бессмысленной военной науки, да еще на малопонятном языке? Или они получают действительно полезные знания, и как гласит старая пословица: "Армия делает из мальчиков мужчин"? Разбиралась "Актуальная камера +".

Последние годы в армию на прохождение срочной службы приходит все больше русскоязычных парней. У кого-то знание эстонского - на уровне, а кто-то, как говорится, ни в зуб ногой.

"Вообще ноль. Когда-то я эстонский учил, но мне он никогда не нужен был. Первые дни в армии было сложно. Здесь самое главное - найти людей, которые помогут. Мне повезло, я нашел нужных ребят. Сама по себе армия сложная поначалу, но все зависит от окружения", - говорит рядовой Герман Валласоо.

"Первые дни были легкими, потом посложнее. Сейчас вроде снова легче. Самым сложным был курс молодого бойца, который длился полтора месяца. Там знания эстонского не хватало очень. И уставал много", - вспоминает рядовой Владислав Лазуткин.

По словам родителей мальчишек, призванных в армию, самыми сложными являются именно первые дни, когда парни вырваны из привычной для себя обстановки. Все общение ведется в приказном порядке и на эстонском языке. Именно в эти дни в головах многих срочников формируется мысль о том, что армия - это нечто чудовищное.

Если есть желание, то выучить язык не проблема

"Сейчас в армию идет поколение, которые выросло в условиях, когда всегда доступен интернет, телефоны. Здесь идет ограничение этих средств. Наша цель - военная подготовка. Но когда вот в этот период они переламываются, им служить становится намного легче", - говорит младший фельдфебель Алексей Комаров.

"У них здесь есть уникальная возможность. Если они в школе еще не поняли важность изучения языка, то здесь они могут начать все сначала. И когда они принимают это, то начинают говорить очень хорошо", - добавляет майор Ханнес Меймре.

Как отмечали в беседе с нами сами солдаты-срочники, необходимо преодолеть именно тяготы первых недель пребывания в армии. И тогда армейская служба больше не пугает.

"Нужно готовиться к тому, что не всё так легко и просто. Здесь надо иметь какой-то характер, стержень, потому что бывает много сложностей: лагеря, леса, походы. Нужен характер, чтобы все это пройти. Часто встречаюсь с тем, что многие русские не могут что-то делать или не хотят. Главное -желание, и всё будет тогда", - рассказывает младший сержант Анатолий Моташнев.

В обязанности Моташнева входит и обучение новобранцев. Вся учеба проходит на эстонском. Отношение к изучению языка зависит от человека. Так, например, младший сержант отметил, что есть пара человек, у которых полностью отсутствует желание учиться и разговаривать.

"Да, мы обучаем и эстонцев, и русских на эстонском: оружие, тактика, походы в лесу. И сами учимся, потому что многие из ребят владеют языком лучше нас, и они делятся опытом. Когда сам постоянно разговариваешь, то уровень растет", - продолжает Моташнев.

Эстоноговорящие солдаты проявляют интерес к русскому языку

В казармах, по признанию русских ребят, разговоры идут на самые разные темы, от военных до гражданских. При этом многие из эстоноговорящих парней сами изъявляют инициативу и пытаются разговаривать по-русски.

 "Для моего сына это нормально, потому что он уже общался с русскими парнями. Мы участвовали в проекте "Русский ребенок в эстонской семье". Он с ними общался и привык", - говорит Юлле Вахер, мать солдата-срочника.

"Эстонцы схватывают русский, как губки. Они быстрее учат русский, чем русские эстонский. Почему? Мне кажется, как русскому, что русский язык проще. В эстонском есть слова, которые в русском имеют множество значений. Например, взять эстонское "pärast", то в русском для него три значения", - отмечает Валласоо.

Молодые парни, которые уже прошли курс подготовки бойца, и служат в армии несколько месяцев практически в один голос ответили, что армия не так уж страшна. Многие из них, получили вдобавок водительские удостоверения категории С, что означает, что после службы они могут найти работу водителями.

"Мне казалось, что будет сложнее, что будут нагружать и так далее. Но нет. Мне тут даже нравится", - говорит рядовой Роман Иванов.

"У меня есть мысли вернуться на работу в армию. Когда на себя в зеркало смотрюсь в военной форме, то у меня ощущение, что я должен носить ее постоянно. Да и родители говорят, что форма мне идет", - отмечает Валласоо.  

Редактор: Виктор Сольц



ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: