Учитель из Ирана о жизни в Эстонии: культурным шоком стало сморкание в общественных местах

Назанин Тахери приехала в Таллинн три года назад. Она – иранка. До того как поселиться здесь, проживала в Турции и Иране. В настоящее время Назанин занимается преподаванием английского языка в Эстонии.
"В Таллинне удобно и безопасно, все находится поблизости. В городе нет автомобильных пробок и толп. Жители уважительно относятся к личной жизни и пространству, но не спешат знакомиться", – рассказала Назанин о своей жизни в Таллинне участнице проекта "Летняя школа журналистики" для портала Rus.ERR.ee.
Назанин Тахери отмечает, что иногда погода может вызывать беспокойство. Культурным шоком стало сморкание местных жителей в общественных местах, а также долгие очереди к врачу. Однако это ей не помешало влюбиться в Эстонию.
- Как вы представляли себе Эстонию до приезда? Оправдались ли ваши ожидания?
- Я никогда не стремилась переехать в Европу, и в Эстонию в частности, учитывая некоторые культурные особенности. Я слышала о европейцах, что они холодные люди. Хладнокровные или что-то в этом роде. А я довольно активный человек. Вот почему я не хотела приезжать. На самом деле я влюбилась в Эстонию! Я действительно влюбилась в Таллинн! И когда я говорю это другим, они мне не верят. Люди здесь очень честные. Сейчас, когда я вижу, сколько здесь хороших людей, отбрасываю в сторону, что они холодные или что-то в этом роде.
Сначала в моих планах было остаться на некоторое время и затем переехать в Канаду, но я решила остаться здесь и начала изучать эстонский язык.
- Чувствовали ли вы какое притеснение со стороны людей, которые узнавали откуда вы?
- Нет. Люди очень дружелюбны, им было интересно. Единственное, что меня спросили эстонцы – "Зачем ты приехала сюда?" – ведь иранцы едут в основном в Америку, Канаду. Мне даже говорили, что в Эстонии много чего нет, смени страну, поезжай в Финляндию или что-то в этом роде.
Я думала, что в Европе мне будет сложно найти работу преподавателя английского языка. Однако ничего подобного не было. Я подала заявление о приеме на работу, пошла на собеседование в шесть или семь разных мест, и во всех меня приняли. И я выбирала между ними. Для меня это было шоком.
Назанин рассказала, что не чувствует проблем в повседневной жизни, так как окружающие в основном понимают английский и рады помочь.
- Были ли какие-либо трудности из-за незнания эстонского/русского языка в повседневной жизни?
- Да. Самое ужасное происходит, когда надо пойти к врачу. Во-первых, они не очень хорошо говорят по-английски. И я не могу объяснить свои проблемы. И еще одно – запись к своему врачу. Даже если ты умираешь, тебя не принимают. Говорят: "Хорошо, но на прием могу записать через две недели". В моей стране попасть к врачу было так легко! Когда просто заболевала гриппом, я привыкла сразу ходить к врачу. И все было открыто. Здесь – оставайся дома, и тебе будет хорошо. К этому я не привыкла.
- Трудно было завести друзей?
- Да. Единственный мой лучший друг здесь – это русская девушка, которую я встретила на языковых курсах. Вот и все. У меня есть еще одна подруга, эстонка, но она очень занята. У нее дети, поэтому действительно нет времени. Люди в Эстонии на самом деле совсем не такие, к каким я привыкла. В моей стране или Турции окружающие тебя эмоционально поддерживают. Здесь такого нет.

- Какие культурные различия вы заметили?
- Культурным шоком стало сморкание в общественных местах. В моей стране это считается очень плохим тоном. Так делают только невежливые люди, а может быть, даже невежливые люди этого у нас не сделают. Чтобы высморкаться, все ходят в туалет, а потом возвращаются. Сейчас я привыкла, теперь и я так делаю. Но когда я разговариваю с мамой и сморкаюсь, она восклицает: "О боже мой, что ты делаешь?". (Смеется)
В Эстонии люди не встают при виде учителя или кого-то старше. Мужчины в моей стране придерживают дверь открытой для женщин. Когда входит женщина, мужчина встает. Здесь – нет. На самом деле мне не нравятся такие различия между мужчиной и женщиной, поэтому меня это устраивает.
Однако есть темы, которые мне не нравятся. Например, я ходила на курсы эстонского, где было 40 учеников. Когда вошел учитель – я встала, а другие ученики смотрели на меня. Один из моих друзей спросил, почему ты это делаешь, и я ответила, что в моей стране так принято, когда заходит учитель – уважаемый человек. Теперь и я больше этого не делаю, потому что люди пялятся.
Назанин поделилась наблюдением, что в Эстонии ученики делают большое различие между другом и одноклассником. Ее удивляет, что некоторые не торопятся сдружиться, если они учатся в одном классе.
Также иранку удивляет, что когда она едет в маленьком лифте, люди не заходят и дают ей ехать дальше.
- Есть ли что-то, чего вам не хватает в Эстонии?
- Не с кем поговорить, так как люди не очень общительны. У меня есть здесь друзья, но они заняты своей жизнью. Кто-то живет в другой стране. Когда с тобой случается что-то, то в моей стране или в Турции окружающие поддерживают, и ты можешь поговорить с другими о своих эмоциях, выговориться. Здесь единственное, что мне очень не нравится, так это то, что я не могу найти друга, с которым можно было бы поговорить. В чужой стране случаются некоторые проблемы, а у тебя рядом никого нет. И это катастрофа: у меня здесь нет мамы, сестры. Я не хочу рассказывать своим близким об этом, чтобы не расстраивать.
- Трудно ли учителю обучать кого-то, не зная родного языка учеников?
- Я преподаю 9 лет и уверена, что легче учить людей, чей родной язык отличается от твоего. Кто-то будет шокирован тем, что я сказала. Но так лучше, потому что ученики знают, что язык в классе – это тот, на котором говорит учитель. В моей стране, хотя я старалась использовать в классе исключительно английский, это не сработало, потому что ученики знали, что можно говорить на персидском языке (персидский, или фарси, родной язык для иранцев – прим. автора).
Сейчас у меня есть ученики, которым 5 или 6 лет, и я могу учить даже их, потому что у меня есть Кембриджский сертификат для преподавателей CELTA. (CELTA – это квалификация для преподавания английского языка как иностранного – прим. автора). Я знаю правила, поэтому для меня это легче.
Данный материал создан в рамках проекта "Летняя школа журналистики 2023", который организован Центром изучения медиа Стокгольмской школы экономики в Риге (SSE Riga) при поддержке Посольства Швеции и при партнерстве портала Эстонского общественно-правового вещания Rus.ERR.ee, телеканала ETV+ и Радио 4.
Редактор: Ирина Киреева