Брексит в объективе "АК+": ЕС до сих пор не понимает, чего хочет Великобритания ({{commentsTotal}})

Одним из главных событий на мировой арене на этой неделе стал разгромный провал соглашения по брекситу в британском парламенте. Пока нет конкретики, каким образом события в Туманном Альбионе повлияют на Евросоюз в целом и Эстонию в частности.

Разъяснить союзным государствам, что же происходит в Соединенном королевстве, должны британские дипломаты. Но, увы, они сейчас и сами до конца не понимают, что же будет дальше, передает "Актуальная камера +".

Так покинет ли Британия Европейский союз 29 марта 2019 года?

"Премьер-министр сейчас сфокусирована на реализации выхода из ЕС, именно за это люди проголосовали три года назад на референдуме. Множество вариантов обсуждаются в данный момент, но никто из нас точно не знает, каким будет следующий шаг", - говорит посол Великобритании в Эстонии Тереза Буббеар.

"Один из вариантов, что Британия попросит Евросоюз продлить переговоры. Может, всё будет довольно быстро, но высока вероятность, что будет запрос на продление переговоров", - прогнозирует Стефано Брахироли, лектор Института политических исследований Йохана Скитте Тартуского университета.

Вендик: новый референдум - один из маловероятных вариантов

На фоне существующей неопределенности в европейской прессе муссируется тема возможного проведения повторного референдума по брекситу.

"Все варианты остаются возможными. От обвального выхода 29 марта до второго референдума, на котором, как его сторонники надеются, народ передумает выходить из Евросоюза. Но вот этот референдум как вариант сейчас считается как один из самых маловероятных, поскольку обе ведущих партии, и правящие консерваторы, и оппозиционеры лейбористы пока выступают против", - отмечает журналист Русской службы "Би-би-си" Юри Вендик.

В Европе с тревогой наблюдают за политической битвой, идущей за Ла-Маншем. У политиков даже внутри партий отсутствует единство в том, как же всё-таки Британия должна сказать Евросоюзу "Прощай".

"А вот Шотландская национальная партия и Партия Уэльса поддержали ту часть лейбористов и консерваторов, которая выступает за второй референдум. Шотландия, как известно, вообще проголосовала на референдуме 2016 года большинством голосов против выхода из ЕС. Соответственно ведут себя и их представители в общебританском парламенте. Но в целом они всё равно зависят от того, что решат ведущие партии - консерваторы и лейбористы. Тяжесть и непредсказуемость нынешнего кризиса заключается в том, что ведущие партии расколоты внутри себя. Лагеря даже не два, а намного больше", - анализирует Вендик.

Много сейчас говорят и про некий "план Б", который правительство Терезы Мэй должно предоставить к понедельнику на рассмотрение парламента.

"Второго плана нет. Не проявляет Мэй и её соратники желания делать серьёзные уступки, а главное Евросоюз неоднократно говорил, что, в рамках, заданных Британией, - это наилучший вариант, который он может предложить. Поэтому новые переговоры ЕС вести не собирается", - добавляет Вендик.

Мересмаа: люди устали от неопределенности

С подобной ситуацией выхода страны из состава, казалось бы нерушимого союза, Европа столкнулась впервые. Но всё законно. Статья 50 Лиссабонского договора предусматривает возможности выйти, но описывает всё довольно пространно.

"В последние дни я обсуждала этот вопрос со многими экспертами, и никто не может чётко оценить влияние брексита на Эстонию. Скорее всего, влияние будет относительно минимальным. Но это ситуация на данный момент. Конечно, какое-то влияние будет оказано на нас через Евросоюз. В сфере безопасности грандиозных изменений точно не намечается, ведь британцы остаются в НАТО. Они заверили, что совместная работа продолжится", - рассуждает репортёр отдела зарубежных новостей Postimees Керстин Мересма.

В Великобритании проживает много выходцев из Эстонии. Кто-то поехал туда получать высшее образование, кто-то работать, а некоторые уже успели осесть, завести семью и чувствуют себя в Британии, как дома.

"Это было одним из приоритетных вопросов не только для Эстонии, но и для Евросоюза - защитить интересы наших граждан, которые живут, работают и учатся в Великобритании. И, конечно, это в интересах Великобритании иметь хороших рабочих или тех студентов, которые там учатся. И в интересах Соединенного королевства, чтобы его граждане могли бы жить и путешествовать по ЕС", - говорит председатель комиссии Рийгикогу по иностранным делам Марко Михкельсон.

Сами живущие на Британском острове эстоноземельцы говорят, что устали от неопределённости.

"Больше всего люди хотят ясности, чтобы можно было строить дальнейшие планы. Принимать решение о переезде, о работе, о том, что делать со своим бизнесом. Люди хотят просто знать, что делать дальше. Они недовольны и очень устали от неопределенности", - отмечает Мересма.

Брахироли: брексит при любом сценарии не станет историей успеха

А вопросов у людей очень много. И какое будущее у общего рынка ЕС, и сохранится ли свободное передвижение и как дальше быть тем, кто поехал в Великобританию получать высшее образование.

"Самый лучший вариант не только для Эстонии, но и для Британии - это выход с ясным понятным соглашением, где обозначены все даты по всем вопросам, которые сейчас ещё нуждаются в решении", - считает Михкельсон.

Если до 29 марта не удастся договориться, то Европу и Британию ждёт "жесткий брексит", то есть расставание без соглашения и переходного периода.

"Какой бы сценарий мы не рассматривали, брексит не станет историей успеха. Вопрос в том, насколько огромной будет потеря. Великобритания больше потеряет, чем Евросоюз. И это знают члены британского парламента, но не говорят об этом вслух", - говорит Брахироли.

"Можно дать дополнительное время Британии до июня - июля, чтобы провести новый референдум или найти какие-то другие ходы, но в первую очередь Европейский союз, Еврокомиссия и те, кто ведут переговоры, должны всё-таки понять, чего хочет Великобритания. До сих пор мы не понимаем, чего хочет Великобритания", - заключает Михкельсон.

Редактор: Виктор Сольц



ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: